Voilà bien longtemps que je n'avais pas publié de grands classiques japonais dans ces pages... Je suis bien emprunté, puisque ce n'est pas vraiment du Enka, mais plutôt de la pop... Quoique ça se
rejoigne pas mal, parfois.
Il s'agit donc de "Mizuiro no ame" (Pluie bleu ciel), interprété par Yagami Junko (aussi connue comme June Stanley outre-mer, puisqu'elle a épousé un anglais du nom de John Stanley en 1986). Née en
1958, elle interprète ce tube qui la rend célèbre en 1979. Elle a ensuite produit plusieurs disques et effectué plusieurs tournée mais, depuis 2001, on ne la plus revue dans le milieu de la
chanson...
Une voix et une chanson absolument magnifiques, comme je vous laisse juger...
Hier, j'ai passé la visite médicale du semestre...
Bien que ce soit quand même bien qu'on fasse passer gratuitement des visites médicales à tous les étudiants au Japon (c'est pas chez nous qu'on ferait ça, parce que la centaine de francs on la
sent passer en général), je n'aime pas trop ça.
Ils ont pris ma pression (trop haute, mais ça c'est pas nouveau), ont vérifié mes yeux (ça ça va), m'ont mesuré et pesé (en fait, j'ai perdu 7 kilos en six mois... sans doute une bonne chose dûe
aux joies du travail manuel de cet été) et radiographié les poumons...
A la fin de l'entretien, le médecin a sorti la radiographie des poumons et il a dit, solennellement, soutenant ses propos avec son stylo:
- les poumons, les poumons...
Là, je me suis inquiété. Je voyais ces trucs dégueulasses, plein de veines, avec des tas de taches noires, mais aussi plein de taches blanches (apparemment la technologie des rayons X n'est pas
encore passée au technicolor), et tout ce que je comprenais de ces images c'est que j'avais bien des poumons, ce qui surprend parfois de savoir qu'on est fait comme les autres...
- Les poumons...
Et là je pensais: "quoi, les poumons, bon sang? j'en ai pour combien de temps? deux mois? une année?"
- Les poumons... vont très bien, mais vous voyez, là, en bas, ils remontent un peu. Et ça, c'est à cause de la graisse! Alors (dit-il en pointant mon poids: -7kg) "mô chotto gambatte kudasai"! ce
qui veut dire, "encouragez-vous encore un peu!" (à perdre du poids, comme si j'avais fait exprès).
Bref, il semblerait que je ne sois pas trop malade, mais ils me font quand même bien rire ces médecins. Quoi, les poumons, d'abord?
En ressortant de là, avec un de mes compères francophones, j'ai dit:
- Tout compte fait, c'est plutôt bon signe, je peux encore torailler comme un sapeur!!!
Tout est dit, vous n'avez plus qu'à vous y rendre!
contemplations.over-blog.net
Vous pouvez vous inscrire à la newsletter, je n'en envoie pas, mais vous êtes ainsi prévenus quand je publie un nouvel article!!!
Bonne lecture!
Par Rémora
0
-
Recommander
Le groupe BEGIN a composé une chanson qui parle de leur héritage d'habitants des îles (d'Okinawa). Il est question dans cette chanson de leur identité... Pour ceux qui comprendront les
paroles.
Le titre "shimanchu nu takara" est dans la langue d'Okinawa et signifie "le trésor des gens des îles"... La chanson est en japonais standard parce que... et c'est précisément le sujet... en
trente ans - et un peu avant (depuis que les USA ou rendu Okinawa au Japon en 1972), le japonais standard a presque complètement remplacé la "langue de ryûkyû" à Okinawa, langue différente du
japonais, mais seule langue connue au monde à appartenir au même groupe linguistique.
Par Rémora
-
Publié dans : Le monde en musique
-
0
-
Recommander